1937년 말에 내게 신상이야기를 들려준 후, 김산은 앞으로
   이년 동안은 이 원고의 출간을 미뤄달라고 요청 하였다.
   그 이후 김산이 친구인 오성륜 그리고 한국인 의용군들과 함께
   활동하기 위해서 화북의 위험한 유격전선을 뚫고 만주로 갔다는
   소식을 간접적으로 들은 적이 있다.
   하지만 아직까지도 살아있는지, 아니면 죽었는지 알지 못한다.
    (중략)
   일본인 지배에 대한 한국인들의 끊임없는 투쟁 이야기는 어떠한
   억압하에서 이 투쟁이 유지 되고 있는가를 고려해볼 때, 대단히
   영웅적인 것이다.
   대부분의 무장습격이 만주에서 행해지고 있기는 하지만,
   예를 들어 인도, 자바, 인도지나, 대만, 버어마의 식민지운동과
   비교해 볼때, 그것은 대단히 집요하면서 활동하게 전개된 것이다.
   한국에서 검증된 것처럼 일본의 식민지정책은 개화한 제국주의의
   모범 따위와는 거리가 먼 것이다.
   그것은 극동에서도 가장 불행한 나라를 만들어 내고 있는 것이다.

   (끝)     

   1992년 동녁출판사에서 재판 발행 후 1996년
   사단법인 아리랑연합회 김연갑 상임이사가 미국의 님 웨일즈
   자택을 방문하여 못다한 김산의 이야기를 인터뷰한 내용이다.

   김산과 님 웨일즈가 함께 부른 아리랑을 부르며 그녀는 아리랑은
   '인간의 불멸성'을 뜻한다고 명명했다. 다음은 그녀와 김산이
   부르던  아리랑고개이라며 불러주었다

   Song of Ariran

   (Old Korean folksong of exile and prison
   and national humiliation)

   Ariran, Ariran, Arari o!
   Crossing the hills of Ariran
   There are tweleve hills of Ariran
   And now I m clossing the last hill.

   many stars in the deep sky
   Many crimes in the life
   Ariran, Ariran, Arari  O!
   Crossing the hills of Ariran.

   Ariran is he mountain of sorrow
   And  the path to Ariran has no returning.
   Ariran, Ariran, Arari  O!
   Crossing the hills of Ariran.

   Oh, twenty million countrymen
   where are you now?
   Alive are only three thound li
   of mountains and rivers.
   Ariran, Ariran, Arari  O!
   Crossing the hills of Ariran.

   Now I am an exile crossing the Yalu River
   And the mountains and rivers of three thounsand
   li are also lost.
   Ariran, Ariran, Arari  O!
   Crossing the hills of Ariran.

   Song of Arirang
   Arirang, Arirang, Arario!
   As you proceed along Arirang pass,
   You, my loved one, who me have forsaken,
   Pained be your feet at the end of a mile,

   Arirang, Arirang, Arario!
   As you proceed along Arirang pass,
   the moon comes up and the stars come out.
   is that laughing behind the clouds?

   Arirang, Arirang, Arario!
   Crossing the hills of Arirang.
   Many stars in the deep sky,
   Many crimes in the life of man.

   Arirang, Arirang, Arario!
   Arirang hills are the mountain of sorrow.
   There are twelve hills of ARIRANG.

   Arirang, Arirang, Arario!
   Crossing the hills of Arirang.
   Alive are there thousand miles of mountains and rivers
   oh, thirty million countrymen, where are you now?

   님웨일즈에 대한 평가

   37년 김산과 님웨일즈는 향후, 50년 자신들의 책 <아리랑>이
   후세들에게 반드시 읽일 것이고,읽혀야만 된다는 뜻을 같이하고
   이책을 공동 저술하기로 결정했다.
   그리고 이들의 "뜻있는" 합이하에 이루어진 <아리랑>은 서구
   지식인들에게 소수민족의 애환과 질곡을 알린 "항일운동사"의
   일부로 현재의 동시대인에게 새로운 "정신의 지표를 제시한
   불후의 명저로 남게 해준 그녀에게 감사드린다.
   중국과 한국관련 근대사에 관한 저서를 많이 남긴 님웨일즈는
   81년 82년 노벨평화상을 2번이나 후보 추천을 받았다.
   님 웨일즈는 <아리랑>을 통해 우리 한민족의 우수성을 세계에
   알리고 우리의 민요 아리랑을 우리 민족의 정신으로 혼으로
   세계에 알려 주었다.
   41년 출판후 반세기동안 이책은 세계 미국.일본,중국.홍콩,
   캐나다 등 50여 출판사에서 번역 출판 되었다.
   출판후 그녀는 김산을 가리켜 '현대의 정신을 소유한 인물'
   이라고 술회했다.
   그녀는 그 당시 중국의 25명의 혁명가의 전기문을 쓰고
   있었는데,  그는 김산에게서 자신이 믿는 대의를 스스로 삶에서
   실천 할 수 있는 능력을 지닌 뛰어난 인격의 소유자였다는 점을
   간과했고,  동양에서는 찾아보기 힘든 인물로서 다른
   혁명가에게서는 볼 수 없는 김산의 혁명가적 특질을 발견했다.
   동양의 실천적 지성, 김산과 서양의 풍운아적 지성, 님 웨일즈
   사이를 어떤 특별한 남녀 사이었다면
   그런 훌륭한 고전이 나올 수는 없었을 것이다.
   그들의 정신적인 유대가  불후의 명작<아리랑>이 태어 날 수
   있게 한 것이다.
   김산의 신변보호를 위해서 님 웨일즈는 41년 초판본에도
   김산의 사진을 싣지 않았다.
   65년까지 김산의 사진을 공개하지 않았다.
   김산의 이름에 대해 한가지 덧붙일 것은 이 이름은 그녀가
   금상산을 방분한 이후 장지락 (김산)을 그의 필명으로
   제시한 것이다.
   그가 연안파라는 이유로 동북방면에서의 항일 투쟁 사실을
   철저히 봉쇄하는 동시,그 업적을 북측 권력층에 포진해있는
   빨지산 새대에게 돌렸다.
   남측에서는 김산이
   공산주의자 라는 이념적 측면 때문에, 중국측에서는
   조선족이라는 이유로 철저히 그의 생애와 항일 투쟁기인
   <아리랑>을 남겨준 님 웨일즈에 대해서도 소홀히 한 결과를
   낳게 됐다. 
   그녀에 대한 재평가를 정부차원에서, 언론에서도 많은
   관심을 가져야 함은 현재의 시급한 과제인 동시에
   김산의 항일투쟁사를 복원하는 것은 이 시대의 요청이기도 하다.
   한완상(아리랑 연합회 4대 이사장) 부총리 겸 통일장관도
   '사회주의 혁명가들은 재평가 해야한다'고 밝히고 있다.
   북한에서는 92년 들어서 김일성 회고록에 장지락의 투쟁 사실을
   인정하고 있다.
   90년 워싱턴 북미주한국인권연합 김화영 여사가 님 웨일즈에게
   감사패 전달했다고 한다.
    2005년이면 김산의 탄생 100주년이 된다.
   이제 우리는 김산과 님 웨일즈에게 정부 차원으로 포상을 하고
   김산의 항일투쟁사를 재평가해야 한다.  

   
 
   
   

 아리랑나라
서울시 종로구 권농동 127-4 유성빌딩 4f

tell:02-763(762)-5014 010-4764-8844
Email : kibada@hanmail.net