¾î¸°ÀÌ ¾Æ¸®¶û
ëÅ à´ ñì
ÈÄ·Å. ¾Æ¸®¶û ¾Æ¸®¶û
¾Æ¶ó¸®¿ä ¾Æ¸®¶û °í°³·Î ³Ñ¾î°£´Ù
1. ¾Æ±â ¾÷°í¼ °í°³ ³Ñ±â ¾ö¸¶´Â
¾ó¸¶³ª ÈûÀÌ µé±î
2. Àßµµ ÀÚ¶ó¼ ¹«°Å¿ì¸é ¾ö¸¶´Â ÁÁ¾Æ¼
´õ Àß ³Ñ³×
3. ÁüÀ» Áö°í¼ °í°³ ³Ñ±â Ȳ¼Ò´Â
¾ó¸¶³ª ÈûÀÌ µé±î
4. ¾î¸° ¼Û¾ÆÁö º¸°í ½Í¾î Ȳ¼Ò´Â ±â¿î
³» ´õ Àß ³Ñ³×
¾î¸°ÀÌ ¹Ð¾ç¾Æ¸®¶û
ëÅ à´ ñì
1. º¸·¯°¡¼¼ º¸·¯°¡¼¼ º¸·¯°¡¼¼ ¶°¿À¸£´Â
µÕ±Ù ´Þ´Ô º¸·¯°¡¼¼
ÈÄ·Å. ¾Æ¸®¾Æ¸®¶û ¾²¸®¾²¸®¶û ¾Æ¶ó¸®°¡
³µ³× ¾Æ¸®¶û °í°³·Î ³¯ ³Ñ°Ü ÁÖ¼Ò
2. ¸¶Áß°¡¼¼ ¸¶Áß°¡¼¼ ¸¶Áß°¡¼¼ ´Þ´Ô°°Àº
¿ì¸® ´©³ª ¸¶Áß°¡¼¼
3. ±¸°æ°¡¼¼ ±¸°æ°¡¼¼ ±¸°æ°¡¼¼ »êºñÅ»¿¡
°ö°Ô ÇÉ ²É ±¸°æ°¡¼¼
4. ¹Ù¶óº¸¼¼ ¹Ù¶óº¸¼¼ ¹Ù¶óº¸¼¼ ²ªÁö
¸»°í ¸ÖÂġ ¹Ù¶óº¸¼¼
¾î¸°ÀÌ °¿øµµ ¾Æ¸®¶û
ëÅ à´ ñì
1. Áö³ª°¡´Ù ÇÑ°³ ¾¿ ³õ°í °£
µ¹ÀÌ µ¹¹«´õ±â µÇ¾î¼ ±æÇ¥°¡ µÆ³×
ÈÄ·Å. ¾Æ¸®¾Æ¸® ¾²¸®¾²¸® ¾Æ¶ó¸®¿ä ¾Æ¸®¾Æ¸® °í°³·Î
³Ñ¾î°£´Ù
2. ±ÁÀ̱ÁÀÌ ±Ý°»ê Àϸ¸ ÀÌõ ºÀ µ¹¹«´õ±â º¸°í¼ ±æ ã¾Æ °¡³×
3. ¸ð·¡Àå³ ÇÏ¸é¼ ³î´Ù °¡·Á°í
µ¿Çع°ÀÌ ¹°À¸·Î ±â¾î ¿À¸£³×
4. »êÀ̰Ǹ¸ Çرݰ ¹°¿¡¼ »ì°í »õ°¡
µÇ¾î °¥¸Å±â ¹°¿¡¼ ³ë³×
A happy mother goes over
the arirang hill with her baby on her back.
¾Æ¸®¶û ¾Æ¸®¶û ¾Æ¶ó¸®¿ä ¾Æ¸®¶û °í°³·Î
³Ñ¾î°£´Ù. ¾Æ±â ¾÷°í¼ °í°³ ³Ñ±â ¾ö¸¶´Â ¾ó¸¶³ª ÈûÀÌ µé±î.
¾Æ¸®¶û ¾Æ¸®¶û ¾Æ¶ó¸®¿ä ¾Æ¸®¶û °í°³·Î
³Ñ¾î°£´Ù. Àßµµ ÀÚ¶ó¼ ¹«°Å¿ì¸é ¾ö¸¶´Â ÁÁ¾Æ¼ ´õ Àß ³Ñ³×.
¾Æ¸®¶û ¾Æ¸®¶û ¾Æ¶ó¸®¿ä ¾Æ¸®¶û °í°³·Î
³Ñ¾î°£´Ù. ÁüÀ» Áö°í¼ °í°³ ³Ñ±â Ȳ¼Ò´Â ¾ó¸¶³ª ÈûÀÌ µé±î.
¾Æ¸®¶û ¾Æ¸®¶û ¾Æ¶ó¸®¿ä ¾Æ¸®¶û °í°³·Î
³Ñ¾î°£´Ù. ¾î¸° ¼Û¾ÆÁö º¸°í ½Í¾î Ȳ¼Ò´Â ±â¿î ³» ´õ Àß ³Ñ³×.
¹Ð¾ç ¾Æ¸®¶û
Miryang Arirang
Arirang, typical of
Korea's folk song, has many variations according to different
localities. In the town of Miryang in the south, people have
devised a unique rhythm and melody which has come to be known
as Miryang Arirang.
º¸·¯ °¡¼¼, º¸·¯ °¡¼¼, º¸·¯
°¡¼¼. ¶°¿À¸£´Â µÕ±Ù ´Þ´Ô º¸·¯ °¡¼¼. ¾Æ¸®¾Æ¸®¶û ¾²¸®¾²¸®¶û ¾Æ¶ó¸®°¡ ³µ³×. ¾Æ¸®¶û
°í°³·Î ³¯ ³Ñ°ÜÁÖ¼Ò.
¸¶Áß °¡¼¼, ¸¶Áß °¡¼¼, ¸¶Áß
°¡¼¼. ´Þ´Ô °°Àº ¿ì¸® ´©³ª ¸¶Áß °¡¼¼. ¾Æ¸®¾Æ¸®¶û ¾²¸®¾²¸®¶û ¾Æ¶ó¸®°¡
³µ³×. ¾Æ¸®¶û °í°³·Î ³¯ ³Ñ°ÜÁÖ¼Ò.
±¸°æ °¡¼¼, ±¸°æ °¡¼¼, ±¸°æ
°¡¼¼. »êºñÅ»¿¡ °ö°Ô ÇÉ ²É ±¸°æ °¡¼¼. ¾Æ¸®¾Æ¸®¶û ¾²¸®¾²¸®¶û ¾Æ¶ó¸®°¡
³µ³×. ¾Æ¸®¶û °í°³·Î ³¯ ³Ñ°ÜÁÖ¼Ò.
¹Ù¶óº¸¼¼,
¹Ù¶óº¸¼¼, ¹Ù¶óº¸¼¼. ²ªÁö ¸»°í ¸ÖÂġ
¹Ù¶óº¸¼¼. ¾Æ¸®¾Æ¸®¶û
¾²¸®¾²¸®¶û ¾Æ¶ó¸®°¡ ³µ³×. ¾Æ¸®¶û °í°³·Î ³¯ ³Ñ°ÜÁÖ¼Ò.
¾Æ¸®¶û (Arirang)
¾Æ¸®¶û ¾Æ¸®¶û
¾Æ¶ó¸®¿ä
¾Æ¸®¶û °í°³·Î
³Ñ¾î°£´Ù
³ª¸¦ ¹ö¸®°í °¡½Ã´Â
ÀÓÀº
½Ê¸®µµ ¸ø°¡¼ ¹ßº´³´Ù
dz³âÀÌ ¿Â´Ù³× dz³âÀÌ ¿Í¿ä
»ïõ¸® ÀÌ °»ê¿¡ dz³âÀÌ ¿Í¿ä
¾Æ¸®¶û ¾Æ¸®¶û ¾Æ¶ó¸®¿ä
¾Æ¸®¶û °í°³·Î ³Ñ¾î°£´Ù
|
Arirang arirang
ara-ri-oh
Why does my true
lover wander afar?
Through the
mountains and over the plain, Moon and stars guide
her till I see her again
£ªArirang arirang
ara-ri-oh Dreaming and lonely I wait for my
love Go, my thoughts, to the place where she
lies Tell her of my love and my tender sighs
|
No one knows what
Arirang means exactly and when and from where this song
originated. It is known that there are about 128 different
versions of Arirang songs in Korea-each differs and represents
its regional characteristics. "Arirang" is the most
representative of its kind and probably the most loved
Arirang, the essence of "traditional Korean folk songs" with
its touching melody and unique rhythm.
¹Ð¾ç
¾Æ¸®¶û(Milyang Arirang)
³¯Á»º¸¼Ò ³¯Á»º¸¼Ò
³¯Á»º¸¼Ò
µ¿Áö¼²´Þ ²Éº» µíÀÌ ³¯Á»
º¸¼Ò
¾Æ¸®¾Æ¸®¶û ½º¸®½º¸®¶û ¾Æ¸®¶ó°¡ ³µ³×
¾Æ¸®¶û °í°³·Î ³¯ ³Ñ°ÜÁÖ¼Ò
Á¤µç´ÔÀÌ ¿À¼Ì´Âµ¥ Àλ縦 ¸øÇØ
ÇàÁÖÄ¡¸¶ ÀÔ¿¡¹°°í ÀÔ¸¸ º¡±ß
¾Æ¸®¾Æ¸®¶û ½º¸®½º¸®¶û ¾Æ¶ó¸®°¡
³µ³×
¾Æ¸®¶û °í°³·Î ³¯
³Ñ°ÜÁÖ¼Ò
|
£ªCome look at me,
come look at me, come look at me
Flowers are rare in
winter air, so look at me
Ari ari rang suri
suri rang Come look at me Climb up the
mountain
Over the
mountain Come let us go
|
The legend
says that, Arang, the only daughter of the Milyang Governor,
had exquisite beauty and many talents and therefore many
admirers.
One of the
admirers was the office slave, who loved her one-sidedly.
Arang killed herself to defend her chastity against this
slave. The Milyang people built a worship house in praise of
her virtue and sang this song. Milyang is located in the
south-eastern part of Korea and this song has been known from
this region as long as the
legend. |